Prevajanje je služba prihodnosti

Slovenski pregovor “več jezikov znaš, več veljaš” verjetno že vsi dobro poznate. V današnjem svetu globalizacije, interneta in hitre dostopnosti do različnih podatkov (včasih tudi v nam nerazumljivih jezikih) je kvalitetno prevajanje različnih besedil zelo iskana storitev oz. poklic. Ste se kdaj spraševali o službi prevajalca?

Prevajalci so ljudje, ki se poklicno ali pa ljubiteljsko ukvarjajo s prevajanjem besedil. Ponavadi so zaposleni v prevajalskih agencijah, ki združujejo več prevajalcev za prevajanje besedil različnih jezikov. Da bi nekdo lahko znova in znova kvalitetno prevajal besedila, mora imeti poleg dobre formalne izobrazbe (dokončan določen jezikovni študij) tudi veliko izkušenj, saj prevajanje običajno ni dobesedno – da bi ga lahko s pomočjo slovarja opravil vsak, marveč gre pogosto za različne jezikovne fraze, ki v dobesednem prevodu ne pomenijo prav nič. Cene za prevajanje besedil so različne od agencije do agencije.

V podjetju DVOJKA d.o.o. vam ponujamo kvalitetno in hitro prevajanje besedil že za 11,75 oz. 13,75 € na prevedeno stran (standard 1.500 znakov brez presledkov). Mnoge prevajalske agencije oglašujejo svoje storitve po smešno nizkih cenah (tudi za 5 €/stran), vendar se pri tovrstnih ponudbah vedno pojavi dvom pristnosti in strokovnosti.